Бюро переводов

Перевод технических статей

Технический перевод Научные изыскания всегда сопровождаются тщательным изучением материалов по теме исследований. Технические статьи позволяют быть в курсе современных разработок. Грамотному специалисту необходимо читать как отечественные, так и зарубежные труды. Немалое количество исследователей по тем или иным причинам предпочитают излагать результаты своей деятельности или обзоры на родном языке.

Перевод технических текстов — это наша специализация!

  • Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
  • Цена от 345 руб./стр.
  • Качество гарантируем! Для подтверждения, бесплатно составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.

Международные журналы издаются преимущественно на английском. При этом не каждая потенциально значимая статья может быть переведена силами коллектива её авторов и не каждый научный работник имеет возможность уделить достаточно времени изучению иностранного языка на требуемом уровне.

Наше бюро предоставляет услуги профессионального перевода научно-технических статей самых различных направлений. Стоимость одной страницы текста формата А4 от 350 рублей включает:

  • составление терминологического словаря;
  • перевод текста на чертежах и рисунках;
  • верстка и корректура текста;
  • тщательная проверка готовой работы.

Мы обеспечиваем скорость перевода более 500 страниц в сутки. Цена за работу окончательна и не вырастет в процессе работы. Наши специалисты обладают большим опытом работы и уверенно оперируют технической терминологией. Мы готовы подтвердить свой профессионализм бесплатным переводом одной тестовой страницы и составлением словаря терминов.

Стоимость перевода

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

  • составление словаря технических терминов;
  • корректура текста;
  • верстка текста;
  • перевод текста на рисунках и чертежах;
  • вычитка текста

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языковЯзыкСтавка на 1 стр. 1800 знаков
С языкаНа язык
Международный языкАнглийский350385
Европейские языкиНемецкий420440
Французский430450
Испанский480500
Итальянский480500
Португальский790875
Восточные языкиТурецкий620650
Арабский845940
Китайский10001100
Корейский11001200
Японский11001200
Редкие языкиВосточные и европейскиеот 600от 700

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Прайс лист на все языки

Перевод технических текстов

Основные особенности технического текста – отсутствие художественных оборотов и обилие специфической терминологии. Научные работы лаконичны и предельно насыщены информацией именно за счёт ёмких терминов. Переводчику недостаточно владеть литературным языком, он должен:

  • быть профессионалом в области знаний, к которой относится статья;
  • уметь из контекста понять суть неоднозначных слов;
  • адаптироваться под стиль изложения специалистов из разных стран;
  • не злоупотреблять пояснениями «от себя»;
  • обладать безупречной грамотностью;
  • быть способным выдержать логику изложения статьи.

Задача переводчика – полностью сохранить смысл исходного текста, не перегружая его художественными лексическими конструкциями. Специалист должен мысленно переработать лежащий перед ним документ и только после этого приступить к переводу. При этом ошибки чреваты искажением научных фактов и вводят читателя в заблуждение.

Качественный технический перевод требует участия нескольких специалистов. Из них переводчик осуществляет начальный этап работы. Последующие этапы заключаются в обработке текста и приведении его к законченному виду. Технический редактор определяет правильный вариант перевода спорных терминов. Верстальщик размещает текст, картинки, таблицы и другие необходимые компоненты на странице. Корректор сверяет перевод и оригинал, выявляет возможные орфографические, пунктуационные или логические ошибки, опечатки. Вероятность ошибки, вызванной невнимательностью или субъективностью мнения, резко сокращается, когда работу осуществляет группа профессионалов.

Переводим с/на следующие иностранные языки:

Научные исследования проводятся по всему миру, и это однозначно определяет ценность профессиональных переводчиков, которые имеют обширные знания и многолетнюю языковую практику. Возможность получения качественного перевода необходима как для читателей, так и для авторов публикаций. Перевод технических статей в нашем бюро осуществляют высококлассные специалисты следующих направлений:

К нашим услугам прибегает множество образовательных, научных и производственных организаций и их сотрудников. Мы гарантируем разумную стоимость предоставляемых услуг и индивидуальный подход к каждому клиенту.

Заказать перевод технических статей

Выполненный перевод Заказчик получает получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Для расчета стоимости отправляйте задание на почту:orel@rusburo.ru

Наш офис находится по адресу:г. Орел, ул. Тургенева, 39а

Звоните по телефонуОтдел переводов:
8(800)444-24-81
Директор:
+7 (928) 210 01 97

Бюро переводов

Коммерческое предложение

Скачать
Бюро переводов

Заказать перевод

Даю согласие на обработку моих персональных данных

Меню

Контакты

"Русское Бюро Переводов" в городах России